Was für Modern Talking einst Russland war, ist für Anastacia seit jeher Deutschland: Die US-Sängerin ist in der Bundesrepublik ebenso wie in Österreich und der Schweiz weitaus bekannter und beliebter als in ihrer amerikanischen Heimat. Jetzt macht sie ihren Fans im deutschsprachigen Raum ein besonderes Geschenk: Die 55-Jährige covert – auf Englisch – Hits deutscher Kollegen.
Wie Songs der Toten Hosen oder von Unheilig in Anstacias Version klingen, ist auf dem Album "Our Songs" zu hören, das am Freitag erscheint. Ein Klangbild davon kann man sich auch im Fernsehen machen. Die Sängerin ist am Samstag zu Gast bei der "Starnacht aus der Wachau" (20.15 Uhr, ORF 2, MDR und SWR). Moderiert wird die Show wieder von Barbara Schöneberger und "Bergdoktor" Hans Sigl. Auf der Bühne werden u. a. Andreas Gabalier, Die Prinzen, Francine Jordi, Sasha, Semino Rossi, Chris Steger und Josh. stehen.
Für Anstacia war das Übersetzen der Hits herausfordernd, wie sie in einem Interview mit der Deutschen Presse-Agentur vorab verraten hat: "Ich habe so etwas nie gemacht. Und darum war es so harte Arbeit und ab und an auch mal frustrierend. Ich bin halt keine professionelle Übersetzerin." Deutsch spricht sie eigentlich nicht. "Wenn ich einen Song covere, geht es einzig und allein darum, ob er gut ist. Punkt. Nur weil er auf Deutsch ist, heißt es nicht, er ist kein guter Song, ich versteh' ihn nur einfach nicht."